deutschevita (
deutschevita) wrote2016-11-07 06:05 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Мое наследство
Я уехала из родительского дома учиться, едва мне исполнилось 17 лет. Сестра ушла замуж в 19. И вот нам давно уже перевалило за бальзаковский возраст, но то и дело при междусобном разговоре одна вдруг значительно глянет с хитрецой, вторая замолчит, задумавшись на полсекунды и обе понимающе усмехнемся: опять внутридомашний оборот из старых времен, часто даже с интонацией или выражением лица родителей или бабушки.
Наверное в каждой семье есть свои собственные мемы, так же кочующие из уст в уста, из поколения в поколение... У дочки тоже иногда кое-что ловлю))
Многое забывается, когда-то забудется и это. Запишу немного для памяти.
В-основном вспоминаются бабушкины перлы. Она у нас отвечала за домашние дела и пыталась воспитать в нас прилежных школьниц и порядочных хозяюшек. Ежесубботнее мытье полов - руками, согнувшись пополам, разумеется - придирчиво наблюдалось. Стоило только присесть на корточки и раздавалось неодобрительное ворчание: "ребра-то у тебя дольные что ли?" (По легенде у волка ребра идут вдоль тела, не давая ему сгибаться. Приходится разворачиваться всем телом. Откуда бабушка эту легенду взяла?)
Приготовления в последнюю минуту назывались у нее: "Как ехать, так кобылу шить!"
Про "Шей да пори - не будет простой поры", думаю слыхали многие, но бабушка говорила это так, будто открывала нам сокровенное.
Рожденная в Ивановской области, она любила чаепития и приохотила к ним всех нас. Чаи пила вприкуску, до пота, "с полотенцем". Но упаси бог налить ей неполную до краев чашку. "Что-й то чаю то не долили - как украли!" Любила пить крутой кипяток, а слегка остывший чай называла "телячий" и требовала подлить кипяточку.
Задания раздавались велением: "вели или накажи сделать то-то...".
И сейчас у меня то и дело выскальзывает в разговоре о третьем лице "я ему(ей) велела..." Не попросила, не сказала, а именно так, по королевски))
"Что хорошо, то не скажешь ведь, что плохо" - это была высшая степень похвалы и удовольствия.
У другой нашей бабушки, происхождением попроще, и словарный запас был покондовее: "пошоркай" вместо "потри", "потаскай" вместо "угощайся", "отступись!" вместо "оставь меня в покое!". Очень много неформальной и обсцентной лексики. Навсегда запомнилась мне ее шутка для засидевшихся гостей: "Ну что, дорогие гости, пойдем посерем? Угощать-то больше нечем!" Или жизненная мудрость: "Срать да родить - нельзя погодить". Жаль, что многое со временем забылось. За словом в карман не лезли обе мои бабушки)))
"Конь не валялся" - это мамино. И очень прилипчиво. Порицание "ты не даешь себе труда..." и указание "Возьми себе за правило..." я тоже бессознательно переняла у нее и так воспитываю домашних до сих пор.
Какие-либо неопределенные желания или мечты назывались у мамы "кусочек жареной луны". Баловство из еды - сладости и деликатесы - назывались в доме "мынтусы". А самое недостижимое почему-то называлось "марципаны": "Ну чего тебе не хватает? Марципанов что ли???". Когда мы впервые угостили маму здесь в Германии марципанами (теми самыми))) - ее разочарованию не было предела, хотя она и пыталась его скрыть изо всех сил.
Интересно, какие из моих словечек и крылатых выражений пойдут дальше, в потомство? А ведь пойдут, наверняка...
Наверное в каждой семье есть свои собственные мемы, так же кочующие из уст в уста, из поколения в поколение... У дочки тоже иногда кое-что ловлю))
Многое забывается, когда-то забудется и это. Запишу немного для памяти.
В-основном вспоминаются бабушкины перлы. Она у нас отвечала за домашние дела и пыталась воспитать в нас прилежных школьниц и порядочных хозяюшек. Ежесубботнее мытье полов - руками, согнувшись пополам, разумеется - придирчиво наблюдалось. Стоило только присесть на корточки и раздавалось неодобрительное ворчание: "ребра-то у тебя дольные что ли?" (По легенде у волка ребра идут вдоль тела, не давая ему сгибаться. Приходится разворачиваться всем телом. Откуда бабушка эту легенду взяла?)
Приготовления в последнюю минуту назывались у нее: "Как ехать, так кобылу шить!"
Про "Шей да пори - не будет простой поры", думаю слыхали многие, но бабушка говорила это так, будто открывала нам сокровенное.
Рожденная в Ивановской области, она любила чаепития и приохотила к ним всех нас. Чаи пила вприкуску, до пота, "с полотенцем". Но упаси бог налить ей неполную до краев чашку. "Что-й то чаю то не долили - как украли!" Любила пить крутой кипяток, а слегка остывший чай называла "телячий" и требовала подлить кипяточку.
Задания раздавались велением: "вели или накажи сделать то-то...".
И сейчас у меня то и дело выскальзывает в разговоре о третьем лице "я ему(ей) велела..." Не попросила, не сказала, а именно так, по королевски))
"Что хорошо, то не скажешь ведь, что плохо" - это была высшая степень похвалы и удовольствия.
У другой нашей бабушки, происхождением попроще, и словарный запас был покондовее: "пошоркай" вместо "потри", "потаскай" вместо "угощайся", "отступись!" вместо "оставь меня в покое!". Очень много неформальной и обсцентной лексики. Навсегда запомнилась мне ее шутка для засидевшихся гостей: "Ну что, дорогие гости, пойдем посерем? Угощать-то больше нечем!" Или жизненная мудрость: "Срать да родить - нельзя погодить". Жаль, что многое со временем забылось. За словом в карман не лезли обе мои бабушки)))
"Конь не валялся" - это мамино. И очень прилипчиво. Порицание "ты не даешь себе труда..." и указание "Возьми себе за правило..." я тоже бессознательно переняла у нее и так воспитываю домашних до сих пор.
Какие-либо неопределенные желания или мечты назывались у мамы "кусочек жареной луны". Баловство из еды - сладости и деликатесы - назывались в доме "мынтусы". А самое недостижимое почему-то называлось "марципаны": "Ну чего тебе не хватает? Марципанов что ли???". Когда мы впервые угостили маму здесь в Германии марципанами (теми самыми))) - ее разочарованию не было предела, хотя она и пыталась его скрыть изо всех сил.
Интересно, какие из моих словечек и крылатых выражений пойдут дальше, в потомство? А ведь пойдут, наверняка...
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
...Раздулась как жаба дубовская - если что-то сильно увеличилось в размере
....глисту на листу - это типа жареной луны у тебя
...проховенькое тесто - тесто нежное и пышное
Сейчас навскижку не вспомню, но там много приколов. А от папиной мамы я запомнила исти вместо есть. Лена, ты исти идешь? :-)))
(no subject)